«Renunciation/ ОТРЕЧЕНИЕ»

Said a man fed up with the world in the depth of night,
‘I’ll leave home tonight for the sake of the God I adore.
Who’s is that keeps me ensnared within this house?’
‘I,’ said God, but it didn’t enter his ears.
Clasping their sleeping infant to her breast,
His wife lay happily asleep on a side of the bed.
“Who are you all, Maya’s masks?’ he asked,
‘They are myself,’ said God, but no one heard.
‘Lord, where are you?’ said the man, leaving his bed.
‘Right here,’ was the answer, but still the fellow was deaf.
The child cried in his sleep and clung to his mother.
‘Return,’ said God, but the man didn’t hear the order.
Then at last God sighed. ‘Alas,’ said He,
‘where’s my devotee going, leaving me?’
© Rabindranath Tagore, 1896

 
В поздний час пожелавший отрешиться от мира
сказал:
“Нынче к богу уйду я, мне дом мой обузою стал.
Кто меня колдовством у порога держал моего?”
Бог сказал ему: “Я”. Человек не услышал его.
Перед ним на постели, во сне безмятежно дыша,
Молодая жена прижимала к груди малыша.
“Кто они – порождения майи?” – спросил человек.
Бог сказал ему: “Я”. Ничего не слыхал человек.
Пожелавший от мира уйти встал и крикнул: “Где ты,
божество?”
Бог сказал ему: “Здесь”. Человек не услышал его.
Завозился ребенок, заплакал во сне, завздыхал.
Бог сказал: “Возвратись”. Но никто его не услыхал.
Бог вздохнул и воскликнул: “Увы! Будь по-твоему,
пусть.
Только где ты найдешь меня, если я здесь остаюсь”.
© Рабиндранат Тагор, 1896, перевод В. Тушнова

 



Напишіть відгук